JAPANSE HAIKU: ALLES WAT U MOET WETEN

Een haiku is traditioneel een Japans gedicht dat bestaat uit drie korte regels die niet rijmen. Haiku gedichten zijn ontstaan in de 8e eeuw.

Een haiku wordt beschouwd als meer dan een soort gedicht; het is een manier om naar de fysieke wereld te kijken en iets diepers te zien, zoals de aard van het bestaan. Het moet de lezer een sterk gevoel of indruk geven. Bekijk de volgende voorbeelden van traditionele en moderne haiku-gedichten om te zien wat we bedoelen.

TRADITIONELE HAIKU

Japan kende vier meesterhaikudichters, bekend als de “Grote Vier”: Matsuo Basho, Kobayashi Issa, Masaoka Shiki en Yosa Buson. Hun werk staat nog steeds model voor het traditionele haiku schrijven. We hebben ook voorbeelden opgenomen van Natsume Soseki, een beroemd romanschrijver en tijdgenoot van Shiki, die ook haiku’s schreef.

Het bekijken van voorbeelden van haiku-gedichten is een goede manier om vertrouwd te raken met deze dichtvorm en de gebruikte zintuiglijke taal, en om inspiratie op te doen.

In het Japans zijn er vijf “mora’s” in de eerste en derde regel en zeven in de tweede, volgens de gebruikelijke 5-7-5 haiku-structuur. Een mora is een klankeenheid die lijkt op een lettergreep, maar er niet identiek aan is.

Dit ritme gaat vaak verloren in de vertaling, omdat niet alle Engelse woorden hetzelfde aantal lettergrepen, of mora’s, hebben als hun Japanse tegenhanger. Zo heeft haiku in het Frans twee lettergrepen en in het Japans drie mora’s.

WAT IS DE TRADITIONELE STRUCTUUR VAN HAIKU?

Het definiëren van haiku in termen van lettergrepen en zinnen wordt ingewikkeld wanneer deze poëzie van de ene taal naar de andere wordt vertaald. Sommige vertalers stellen dat 12 Engelse lettergrepen meer in overeenstemming zouden zijn met de 17 klanken die de Japanse haikudichters oproepen.

Een ander structureel verschil dat in de vertaling ontstaat, is dat Japanse haiku in één regel worden geschreven, terwijl Engelse dichters twee regeleinden gebruiken om het gedicht in drie regels te verdelen.

De meeste haiku-gedichten hebben echter een gemeenschappelijke structuur. Dit is de 5-7-5 structuur, waarbij :

  • Het hele gedicht is slechts drie regels lang, met in totaal 17 lettergrepen.
  • De eerste regel heeft 5 lettergrepen
  • De tweede regel heeft 7 lettergrepen
  • De derde regel heeft 5 lettergrepen

4 GEMEENSCHAPPELIJKE THEMA’S IN HAIKU-POËZIE

Thema’s uit de natuur en beelden die een bepaald seizoen oproepen zijn traditionele thema’s in de haiku-poëzie. Haiku-gedichten bestaan vaak uit twee naast elkaar geplaatste beelden.

De natuur en de seizoenen. De beschrijving van de seizoenen was het oorspronkelijke doel van haiku, en tot op de dag van vandaag richten dichters zich vaak op de natuur en hoe die gedurende het jaar verandert.

Op. Een Japanse haiku bevat 17 on, of geluiden. On’s worden anders geteld dan lettergrepen in het Engels, wat het gebrek aan consensus onder vertalers verklaart over de vraag of 17 Engelse lettergrepen werkelijk de geest van haiku vangen.

Kigo. Traditionele haiku bevat een kigo, een woord of zin die de haiku in een bepaald seizoen plaatst. Een seizoen aanduiden met een enkel woord geeft haikun een spaarzame uitdrukking. Enkele van de meer klassieke kigo’s zijn sakura (kersenbloesem) voor de lente, fuji (blauwe regen) voor de zomer, tsuki (maan) voor de herfst, en samushi (kou) voor de winter.

Kireji. In het Engels wordt kireji “cutting word” genoemd en zorgt voor een pauze of onderbreking in het ritme van het gedicht. Kireji wordt vaak gebruikt om twee beelden naast elkaar te zetten. In de haiku van vandaag wordt niet altijd een kireji gebruikt, maar juxtapositie is nog steeds een algemeen kenmerk van haiku.

VOORBEELDEN VAN JAPANSE HAIKU

MATSUO BASHO

Hier zijn drie voorbeelden van haiku-gedichten van Matsuo Basho (1644-1694), die wordt beschouwd als de grootste haikudichter:

Een oude, stille vijver…
Een kikker springt in de vijver,
plons! Weer stilte.

Herfstig maanlicht…
Een worm graaft rustig in de grond
in de kastanjeboom.

In de schemerige regen
die schitterend gekleurde hibiscus –
Een prachtige zonsondergang.

YOSA BUSON

Hier zijn drie voorbeelden van haiku-gedichten van Yosa Buson (1716-1784), een meester-dichter en haiku-schilder:

A Summer River Crossed
hoe aangenaam het is
met sandalen in je handen!

Het licht van de maan
Bewegend naar het westen, de schaduwen van bloemen
kruipen naar het oosten.

In het maanlicht,
De kleur en geur van blauwe regen
lijkt ver weg.

KOBAYASHI ISSA

Hier zijn drie voorbeelden van haiku’s van Kobayashi Issa (1763-1828), een beroemd haikudichter:

O slak
Beklim Fuji,
Maar langzaam, langzaam!

Vertrouw op de Boeddha, voor goed of slecht,
Ik neem afscheid
Op het jaar dat voorbijgaat.

Alles wat ik aanraak
Met tederheid, helaas,
is geprikt als een braamstruik.

MASAOKA SHIKI

Hier zijn zeven voorbeelden van haiku-gedichten van Masaoka Shiki (1867-1902), aan wie wordt toegeschreven dat hij de haiku nieuw leven heeft ingeblazen en de moderne vorm ervan heeft ontwikkeld:

Ik wil slapen.
Haal de vliegen weg
Langzaam, alsjeblieft.

Na het doden van
een spin, hoe eenzaam ik me voel
in de kou van de nacht!

Voor liefde en haat
Ik breek een vlieg en bied hem aan
aan een mier.

Een bergdorp
onder de stuifsneeuw
Het geluid van water.

De nacht, en nogmaals
terwijl ik op jou wacht, de koude wind
verandert in regen.

Zomer rivier:
zelfs als er een brug is, mijn paard
door het water gaat.

Een flits:
tussen de bomen van het bos
Ik zag water.

NATSUME SOSEKI

Natsume Soseki (1867-1916) was een zeer gerespecteerd romanschrijver die ook veel verhalen en haiku’s publiceerde. Hier zijn drie voorbeelden van zijn haiku:

De lamp die ooit gedoofd was
De lamp die de lamp aanstak
Raamkozijn.

De pruimenbloementempel:
Stemmen worden opgeheven
Van de pilaren

De raaf is weggevlogen:
Schommelend in de avondzon,
Een boom zonder bladeren.

Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Scroll naar boven